
Viaje a un reino aparente Journey to unspoken realms
Nuevo poemario en edición bilingüe.
Lanzamiento: noviembre 2026

Apuntalada a un árbol
una estrella desvanece lentamente,
desvanece.
Ha inyectado en la sangre milenaria
un laberinto inmenso de preguntas
que se adentran a tientas
en la memoria indescifrable de los bosques.
Braced by a tree
a star fades slowly
fades.
Injecting into the ancient blood
an immense labyrinth of questions
groping its way within
the indecipherable memory of the forests.
(Epifanía de la rareza / Singularity Epiphany)
Valparaíso Ediciones,
Septiembre, 2023
Valparaíso Ediciones
Marzo, 2021

Nota bio-bibliográfica
Nací en Barcelona en 1971. Soy músico y poeta australiano-español afincado en Brisbane, Australia, y con raíces familiares en Priego de Córdoba. Pianista de jazz junto al saxofonista Nathan Parker. Experto universitario en la enseñanza del español como lengua extranjera y autor de literatura de viajes para la plataforma Citify. Con mi poemario Insinuaciones del agua (Valparaíso Ediciones, 2023) alcancé la fase final del Premio Internacional de Poesía Hermanos Argensola. Fui incluido en 2023 en la antología Charín de la Fundación Conrado Blanco, prologada por Antonio Colinas. Soy también autor del poemario Geometría de lo imposible (Valparaíso Ediciones, 2021). Durante una década, lideré la agencia de traducción Traduccom.
Testimonios
"Ernesto Alcalá presenta un acercamiento a la palabra poética como una voz que crea luz en la oscuridad, presencia en el vacío, memoria en los sueños."
Carlos Aguasaco
Director del Americas Poetry Festival of New York
"Detenido en el sentido de la vida. Llenando de preguntas los poemas. Una botella en la arena después de un naufragio, sin otro manual de supervivencia que el amor."
Fernando Valverde
Fundador del Festival Internacional de Poesía de Granada (FIP)
Tres poemas originales
No tenemos productos para mostrar en este momento.
Vorágine
El mar desvanece a cada instante,
perfora lentamente el cuerpo pardo
de la tierra que piso,
rezuma en los espacios que habitaron mis padres
y mis antepasados crudos.
El mar no tiene signo ni destino,
lo engulle la vorágine y sus aguas
atraviesan las lindes de todo cuanto existe,
apenas concebido.
Hay una caracola en la ventana
que arranqué de la mano de un lunático.
Evanescencia
Cuando brote el recuerdo
en nuestro mar de cera
y me miren tus ojos
como miran los niños a lo desconocido,
y no existan tus ojos
ni ocupemos ya un tiempo
ni un espacio en la tierra,
seré entonces un ave que transgrede el invierno
y vuelve a amarte.
Nota sobre la mesa
En días como hoy, en los que no existo,
tan llenos de bondad,
en los que necesito salir corriendo
sin destino
y contarle mi querencia a la poesía.
En días como hoy,
en los que los afectos son una masa líquida
que pesa como un cielo.
En esos días precisos quiero lloverme,
agitarme,
escapar por los poros de la tierra,
temblar como la escarcha;
observar la imagen del mundo
y llevarla conmigo
muy lejos
para comprenderla.
Para comprender,
cuando en el espejo se llenen de ternura mis ojos cansados,
que mi vida,
nuestras vidas
son una obra eternamente inacabada.
Three poems in English
CHAOS AND VIRTUE Beyond the symphony of my shattered words a celestial choir emerges singing from the edge of the abyss of a flame drowning in desire, a clenched fist of cold language, the realms of uncertainty reflected in our eyes.
NATURE To you, eternal murmur, inconceivable matrix of the sky. To you, humble magnificence, the flamboyance of all possible poems.
REVELATIONS I'm a hardened gypsy smeared with clay. My birth a galley slowly entering a sea of narrow straits.






